LV EN

zvēri, kurus neviens nav redzējis, tikai mēs

  • Autors: Ulfs Starks
  • Ilustratore: Linda Bundestama
  • Tulkotājs: Juris Kronbergs

isbn: 978-9934-574-37-5

izmērs: 305x215 mm

daudzums: 56 lpp.

gads: 2019

cena: 13.00 €

Ulfa Starka un Lindas Bundestamas ilustrētā dzejas grāmata “Zvēri, kurus neviensnav redzējis, tikai mēs”, kas domāta pirmskolas un jaunākā skolas vecuma bērniem, jau nodēvēta par mūsdienu klasiku. Grāmatas dzejoļi stāsta par 27 būtņu sugām, kuras, izņemot tās autorus, neviens nav redzējis. Šīs būtnes ir līdzīgas ne tikai dzīvniekiem un augiem, bet arī mums – cilvēkiem. Tās mēdz būt laimīgas, ziņkārīgas, apjukušas un vientuļas, cenšoties saprast dzīvi, dažādās jūtas un emocijas, ko cilvēki piedzīvo – skumjas, melanholiju, pretrunīgas sajūtas par savu ķermeni un vēlēšanos būt kādam citam. U.Starks šīs sajūtas iztēlojies un aprakstījis ar sirsnīgu humoru un asprātīgām vārdu spēlēm, savukārt L.Bundestama košajās ilustrācijās radījusi katram tēlam neatkārtojamu un spilgtu personību. 


Grāmata 2017. gadā saņēmusi prestižo Ziemeļvalstu Padomes balvu bērnu literatūrā un 2016. gadā - Zviedrijas “Snöbollen” balvu par skaistāko grāmatu Zviedrijā. 

Autoru tandēms ir jau pazīstams un mīļš arī lasītājiem Latvijā, kopš 2012. gadā izdevniecībā “Liels un mazs” iznāca dzejas grāmata “Diktators”. Apgādā iznākušasarī divas citas U.Starka grāmatas – “Proti svilpot, Juhanna?” (2016) un “Mans draugs Pērsijs, Bufalo Bils un es” (2011).

Ulfs Starks (1944-2017) ir sarakstījis gandrīz 100 grāmatu bērniem un jauniešiem, un saņēmis vairākas balvas un nominācijas. Viņa grāmatas tulkotas vairāk nekā 30 valodās. Linda Bundestama ir ilustrējusi vairāk nekā 25 grāmatas un tikusi nominēta dažādām literatūras un mākslas balvām.

Grāmatas “Zvēri, kurus neviens nav redzējis, tikai mēs” tulkošana un izdošana latviešu valodā ir daļa no izdevniecības "Liels un mazs" projekta "Bērnu Eiropa" kas saņēmis finansējumu ES programmas "Radošā Eiropa"  (apakšprogramma "Kultūra" 2014–2020) atbalsta aktivitātē "Daiļliteratūras tulkošanas projekti". Projekts "Bērnu Eiropa" paredz divu gadu laikā tulkot un latviešu valodā izdot 9 bērnu grāmatas no dažādām Eiropas valodām: zviedru, igauņu, islandiešu, lietuviešu un somu.