Gita Grīnberga

Gita Grīnberga

Gita Grīnberga ir franču literatūras tulkotāja un redaktore sadarbībā ar dažādām Latvijas un Francijas izdevniecībām. Tulkojusi Šarla Bodlēra un Artura Rembo dzejprozu (Dzejas dienu balva 2006 par A. Rembo krājuma "Iluminācijas" un "Sezona ellē" atdzejojumu), Margeritas Jursenāras, Annas Gavaldas, Andreja Makina, Emila Ažāra, Agotas Kristofas, Žorža Pereka u.c. franču autoru darbus. Latviskojusi teātrim Žana Ženē, Oskara Vailda, Žana Lika Lagarsa, Žoela Pomrā lugas. Izdevniecībā "Liels un mazs" iznākušas viņas tulkotās Kloda Pontī un Kitijas Krauzeres grāmatas bērniem.Tulko franciski arī latviešu autoru darbus (Jānis Ezeriņš, Inga Ābele, Imants Ziedonis, Vizma Belševica, Andra Neiburga, Valentīns Jākobsons).
Piedalījusies un vadījusi franču - latviešu mākslinieku sadarbības projektus dažādos festivālos Latvijā un Francijā.

Iepriekšējais
Nākošais